Doel Zoek eenvoudig naar kanji in het Japans, Engels, romaji. Zoek op betekenis, uitspraak, penseelstreekvolgorde of radicaal. Het programma onderscheidt zich van een aantal andere door een fraaie, overzichtelijke, snelle en sobere interface.
Native speaker Alle kanji zijn voorzien van veel voorbeelden, waarbij de uitspraak van het woord zowel in kana als met een afspeelbaar audiobestand wordt verduidelijkt. Let wel; nog niet ieder woord is voorzien van audio. Wel kun je met de muis over de voorbeelden hooveren, om de betekenis zichtbaar te maken.
Karaktertraining Kanji alive biedt de mogelijkheid om karakters te oefenen. De animaties van de karakters zijn met de hand getekend, zodat je goed de schrijfwijze kunt volgen. Ook kun je de animatie pauzeren en iedere volgende penseelstreek stuk voor stuk afspelen.
Bereik Kanjji alive ondersteunt 1235 kanji, equivalent aan het aantal kanji dat is vereist om de Japanese Language Proficiency Test te halen. Let op; dit wijkt af van het standaardaantal kanji van 1945, dat door het comité voor de Japanse taal nodig wordt geacht om mee te komen in de Japanse maatschappij. Een uitgebreide uitleg van deze keuze, vind je hier.
Een unieke mogelijkheid van Kanji alive is, dat je door middel van afkortingen het zoekresultaat kunt verfijnen. Als je op de term kanji: zoekt en daarachter karakter plaatst, komt de betekenis van de betreffende kanji naar voren. Als je de afkorting on: of kun: invoert met daarachter een karakter, komt respectievelijk de Chinese of Japanse lezing van dat karakter te voorschijn. De makers hebben zelfs afkortingen aangemaakt voor een aantal bekende methodes om Japans te leren. Als je die invoert, vergezeld van de afkorting voor het deeltje of de module van een methode waarvan je de code wil weten, komen de bijbehorende karakters tevoorschijn. Een andere nuttige toevoeging aan Kanji alive, zijn de tekeningen die de betekenis van een radicaal uitbeelden. Het hartradicaal wordt bijvoorbeeld vergezeld door een getekend hart. De radicaal die het hoofd uitbeeldt, is voorzien van een mannetje met een hoed op.
Het programma wordt onder meer gewaardeerd en aanbevolen door Jim Breen, Monash University, Australia, bouwer van WWWJDIC: Online Japanese Dictionary Service. Niet de minste in het veld.
Platform Online beschikbaar voor alle browsers
Prijs Gratis toegankelijk
Web-applicatie: http://app.kanjialive.com/
Handleiding: http://kanjialive.com/user-guide/
Conclusie
Kanji alive valt ten eerste op door de sobere en overzichtelijke interface, die bovendien snel geladen wordt. Ook hebben de makers ervoor gekozen om advertenties niet toe te laten op hun platform. De keuze om de karakters in een duidelijke blokletter-stijl uit te voeren is erg prettig, omdat je zo goed de verschillende penseelstreken kunt onderscheiden en niet eerst veel lastiger te lezen cursieve vormen hoeft te leren. Ook beelden de tekeningen naast de radicalen duidelijk de betekenis van het karakter of radicaal uit. Kanji alive geeft bij ieder karakter aan waar het te vinden is in de Kodansha en de Classic Nelson. Hoewel dit twee van de meest gebruikte woordenboeken zijn, geeft een app als Manabi Reader ook opties om het karakter in online woordenboeken of, als je een Mac gebruikt, in het ingebouwde woordenboek van je computer te zoeken. De afkortingen om kanji uit een aantal opgenomen Japanse lesmethodes te groeperen compenseren dit enigszins. Het aantal opgenomen kanji van 1235 is een stuk lager dan de 1945 kanji van het Japanse ministerie voor onderwijs. Aangezien veel methodes gebaseerd zijn op de voorschriften van het ministerie, kun je 710 kanji niet opzoeken in Kanji alive. De makers stellen dat ze alle karakters tot en met niveau N2 van de Japanese Language Proficiency Test hebben meegenomen, maar N1 buiten beschouwing laten omdat derdejaars studenten Japans aan de universiteit van Chicago (waar de makers gestudeerd hebben) en basisschoolleerlingen in Japan niet verder komen dan niveau N2. Als ze N1 wel hadden opgenomen, was Kanji alive ook geschikt geweest voor studenten die 1945 of meer kanji kennen. En hoewel de focus van de app op het opzoeken en leren van kanji ligt, was het fijn geweest om de betekenis in de context van een zin te kunnen zien. Er is wel een link opgenomen naar de website van Kenkyūsha, een bekend online woordenboek vergelijkbaar met Prisma of Van Dale in Nederland. Alleen moet je eenmaal op die site beland, nogmaals doorklikken op het karakter om een voorbeeldzin te krijgen, die bovendien niet van een Engelse vertaling is voorzien. Kanji alive is mooi gereedschap, maar blijkt door het ontbreken van hiragana lessen en vanuit het Japans naar het Engels vertaalde voorbeeldzinnen minder geschikt voor de absolute beginner. Voor de student die de kana-alfabetten kent, kanji-paren kan lezen en zijn weg kent in andere (online) woordenboeken, is Kanji alive een snel en doeltreffend instrument om karakterkennis te herhalen en uit te breiden.
Dit artikel maakt deel uit van de reeks Online Japans leren: Apps en taaltrainers van Katern: Japan