Star Wars is een inmiddels wereldwijd fenomeen, maar op de VS na is de gekte nergens zo groot als bij de release van een nieuw deel van Star Wars in Japan. Er rijden bijvoorbeeld speciale Star Wars-bussen, er is een Engels-Japans Star Wars-woordenboek en mobiele aanbieder SoftBank komt met smartphones in Star Wars-stijl. Nu heeft Japan sinds de Tweede Wereldoorlog veel Amerikaanse culturele uitingen overgenomen (bijvoorbeeld ook Kerstmis en Halloween), maar Star Wars is anders: deze Amerikaanse vinding werd in belangrijke mate door Japanse cultuur beïnvloed. In dit eerste deel: hoe de Japanse regisseur Akira Kurosawa van grote invloed was op Star Wars. Lees verder
Culturele traditie
Ohashi Trio : groot in kleine muziek
Op de redactie van Katern: Japan wordt veel J-Pop geluisterd. Japanse populaire muziek die meer omvat dan de voor het genre karakteristieke jongensbands en meisjesdans. Meer dan alleen uptempo songfestival of schreeuwbrei. Nu en dan is er zélfs een artiest waarbij je pen stokt, de toetsenborden stilvallen en je heel even, een klein moment, teruggevoerd wordt naar eigen dierbare herinneringen aan Japan. Met Shazam wordt zijn naam gevonden en met een groot hart wordt hij opgeslagen in Apple music’s favorieten. Ohashi Trio, dat is er zo één. Lees verder
De kwaliteit van de prenten van Hiroshige
De Meisho Edo Hyakkei (honderd bekende gezichten op Edo) is de laatste serie landschapsprenten die Hiroshige voor zijn dood gemaakt heeft. De prenten zijn gedateerd tussen 1856 en 1858. Hiroshige maakte deze ukiyo-e in opdracht van de drukker Uoya Eikichi. Opvallend aan deze serie is het verticale formaat van de prenten. Dit zorgt voor nieuwe mogelijkheden met betrekking tot compositie en perspectief. Na de eerste 20 prenten introduceert Hiroshige bovendien nog een nieuw stijlelement: het op de voorgrond plaatsen van een object tegen een vagere achtergrond. Van deze serie bestaan verschillende edities, die te onderscheiden zijn door de kleuren in het cartouche. Voor wie zijn serie wil bekijken of er één kan verkrijgen, is het interessant om iets te weten van de kwaliteit van de verschillende edities. Lees verder
Van Kamishibai en Kodo
Japan kent een lange en uitstekende verteltraditie. Verhalen werden door vertellers doorgegeven en ingeslepen. Ook vandaag nog komen mensen graag luisteren naar professionele vertellers, die met humor en verbeeldingskracht hun luisteraars entertainen. Japan is echter ook beroemd om haar bijzondere beeldcultuur, ukiyo-e, inktschilderingen, manga en natuurlijk het schrift zelf dat eigenlijk getekend wordt. Wanneer woord en beeld samensmelten ontstaan de meest ongelooflijke creaties. Lees verder
Bevorder je Japanse taalvaardigheid met videogames
Voor iedereen die een nieuwe taal leert komt er een moment waarop er vooral gelezen moet worden om de taalvaardigheid verder te ontwikkelen. Bij Japans is dat niet anders. Vooral boeken en nieuwsartikelen worden aangeraden als goed oefenmateriaal – maar wist je dat videogames hiervoor ook handig zijn? Lees verder
Netsuke – 17e-eeuwse sleutelhangers
Wie ooit Japan bezocht, zal opgevallen zijn dat aan vrijwel elke tas, telefoon, jas of rits wel een hangertje bevestigd is. Nu is er in de Japanse popcultuur geen tekort aan kleurrijke figuurtjes die zich daar uitstekend voor lenen, maar de Japanse liefde voor sleutelhangers is ouder dan anime. Lees verder
Japanse lettertypes voor het web
Nog niet zo lang geleden stonden lettertypes voor het web op de computer van de eindgebruiker. Als die ontbraken, kon de browser grote delen van de pagina niet weergeven. Gelukkig verhelpen aanbieders van web-fonts de laatste jaren dit euvel. Google Fonts is op dit moment één van de grootste providers van online lettertypen voor gebruik op een webpagina. Google streeft ernaar om in iedere taal adequate lettertypes aan te bieden. Maar met Japanse lettertypes is dit nog niet zo makkelijk. Lees verder
Lost in Translation: Engels in Japan
Voor de meesten van ons is het zeer normaal om een tweede taal te spreken en haast vanzelfsprekend om de Engelse taal te beheersen. Echter is dit niet altijd het geval in Japan. Nu lijkt dit misschien op het eerste oog mee te vallen, je hebt tenslotte vast weleens meegemaakt dat een ietwat oudere Japanner een gesprekje probeerde aan te knopen om zijn Engelse vaardigheden te oefenen of zelfs om ermee te ‘pronken’. Lees verder
Onbegrijpelijk: Haruki Murakami
Haruki Murakami is één van de meest beroemde schrijvers ter wereld en wordt al jarenlang als kanshebber genoemd, maar grijpt – onbegrijpelijk – telkens mis. En ook dit jaar gaat de Nobelprijs voor Literatuur aan zijn neus voorbij. Ene Bob Dylan gaat hem voor.
Slechts twee Japanse schrijvers wonnen de prijs eerder: Yasunari Kawabata (1968) en Kenzaburo Oe (1994). Kawabata won de prijs voor “zijn verhalend meesterschap, dat met grote gevoeligheid de essentie van de Japanse geest uitdrukt”. Oe kreeg de prijs toegekend omdat hij “met poëtische kracht een fantasiewereld schept waarin leven en mythe verdicht worden tot een schokkend beeld van de huidige menselijke situatie.”
Murakami doet niet voor hen onder: hij schrijft veelal vanuit de eerste persoon en volgt daarmee de Japanse literaire traditie. Tegelijkertijd breekt hij daar weer mee door zijn personages vaak te isoleren, want in Japanse literatuur speelt familie vaak een belangrijke rol. Murakami is in de meeste van zijn boeken een magisch-realist: zijn personages komen in buitengewone situaties terecht, maar reageren daar nauwelijks op. Verder laat hij vaak zijn liefde voor westerse muziek blijken, gecombineerd met autobiografische elementen: zo bezit het hoofdpersonage in South of the Border, East of the Sun een jazzclub.
Haruki Murakami werd in 1949 in Kyoto geboren als zoon van een boeddhistisch priester en lerares, die beiden Japanse literatuur onderwezen. In tegenstelling tot zijn vader en moeder en veel leeftijdsgenoten had Murakami echter meer interesse in Amerikaanse literatuur. Hoewel hij met zulke ouders wel schrijver móest worden, bewandelde Murakami eerst andere carrièrepaden. Hij volgde een opleiding toneel aan de Waseda-universiteit in Tokyo, en runde van 1974 tot 1981 een jazzbar met zijn vrouw in de Japanse hoofdstad. Zijn eerste boek, Hear the Wind Sing, verscheen pas in 1979. Murakami was toen al 30 jaar oud. Hij gaf later ook te kennen voor die tijd “niets te hebben geschreven” en zei dat hij “een gewoon persoon was, die een jazzclub runde en verder niets maakte.”
Het boek werd echter goed ontvangen, wat hem ertoe zette om verder te schrijven. Met de vervolgen Pinball, 1973 (1980) en A Wild Sheep Chase (1982) vervolmaakte hij de zogenoemde Trilogie van de Rat. Echter wordt het derde boek in het Westen vaak als zijn eerste beschouwd, vooral omdat Murakami zijn eerste twee boeken als “onvolwassen” ziet.
Nationale – en internationale – bekendheid volgden enkele boeken later in 1987, toen Norwegian Wood verscheen. Het boek, dat draait rondom de thema’s verlies en seksualiteit, sloeg met name aan onder jongeren. In één klap stond Murakami in de schijnwerpers, iets waar hij maar moeilijk aan kon wennen. Korte tijd later verliet hij Japan, reisde door Europa en kwam uiteindelijk in de Verenigde Staten terecht, waar hij aan de universiteiten van Princeton, Tuft en Harvard literatuur onderwees.
Murakami’s westerse schrijfstijl is één van de redenen is dat zijn werk ook in het buitenland zo populair is geworden. In Nederland wordt zijn werk zo goed verkocht, dat vertalingen van zijn nieuwste boeken eerder in onze taal dan in het Engels verschijnen. Op www.murakami.nl treffen de Nederlandse Murakami-fans elkaar.
Onbegrijpelijk?
Je bent volkomen fan van het werk van Murakami óf je kunt er helemaal niets mee. Er is geen tussenweg. Een Japanse man die na het spaghetti koken op zoek gaat naar zijn kat en in een put bij de buren belandt? Daar vrijwillig elke dag in gaat zitten? Vissen die uit de lucht regenen? Een man in schaapskleren die zomaar komt en gaat? Gedachtensprongen aan het begin van een hoofdstuk, die je het verrassende gevoel geven dat je iets hebt gemist tijdens het lezen, maar die – gelukkig – al verder lezend alsnog worden uitgelegd. Namen van personen als Kafka, en de zussen Malta en Kreta Kano? Boeken met onverklaarbare titels? Murakami legt het niet allemaal uit. Het is aan ons om er iets begrijpelijks van te maken. We worden aan het werk gezet en laten onze eigen verbeelding mengen met de zijne. Wij houden van hem.
En wij niet alleen, Haruki Murakami heeft onlangs in elk geval de even prestieuze Hans Christian Andersen Literatuurprijs gewonnen. Eerdere winnaars van deze prijs zijn o.a. J.K. Rowling en Salman Rushdie. Hij kreeg de prijs voor zijn ‘gedurfde mix van klassieke vertelkunst, populaire cultuur, Japanse traditie, droomachtig realisme en filosofie en de mooie balans van humor en melancholie in zijn werk.’
Favoriete roman?
Haruki Murakami heeft een omvangrijk oeuvre gepubliceerd van zowel romans als bundels met korte verhalen. Zijn werk is in het Nederlands toegankelijk gemaakt door uitstekende vertalers. We zijn benieuwd naar jouw mening over met name de romans. Welke roman is jouw absolute favoriet; welke beschouw jij als zijn beste werk tot nu toe?
Selecteer je favoriet en breng onder aan de lijst je [stem] uit en kom regelmatig terug om te zien hoe we gezamenlijk over zijn boeken denken.
De Yamanote-lijn, halte 9 – Tabata
Tijdens de Meiji periode was Tabata (田端 – rand van het rijstveld) nog een stil landelijk dorp. Inmiddels is het opgeslokt door Tokyo en kun je er een aantal beroemde kunstmusea vinden. Lees verder